ヲノサトル
2017年12月24日2 分
最終更新: 2019年9月20日
「ウィンター・ワンダーランド」として知られる、有名な曲。なんとなくイメージで、子供の童謡みたいな曲だと思ってたんですが。
今回アレンジして歌詞も訳してみたら、じつはロマンティックな冬のラヴ・ソングだったんですね。雪景色の中を歩いていても、となりに好きな人がいたら心は暖かい。そんな歌です。
Satoru Wono feat. Miku Hatsune - Winter Wonderland
produced by Satoru Wono, December 2017
鈴の音 聞こえる
道の雪 輝いてる
素敵な景色 幸せな今宵
歩こう 冬のワンダーランド
消えちゃった 青い鳥
飛んできた 新しい鳥
ラブソング 歌ってる
歩こう 冬のワンダーランド
原っぱに 雪だるま作ろう
雪だるまは 牧師になる
そして言う 「結婚してるの?」
「まだです」と答える
「でも牧師さんがいるなら お願いしようかな」
そして二人の 未来を考えよう
暖炉のそばで 夢をみよう
怖がらないで 未来に向かって
歩こう 冬のワンダーランド
素敵な景色 幸せな今宵
歩こう 冬のワンダーランド
Sleigh bells ring, are you listening
In the lane, snow is glistening
A beautiful sight, we're happy tonight
Walking in a winter wonderland
Gone away is the bluebird
Here to stay is a new bird
He sings a love song, as we go along
Walking in a winter wonderland
In the meadow we can build a snowman
Then pretend that he is Parson Brown
He'll say, "Are you married?"
We'll say, "No man"
But you can do the job, when you're in town
Later on, we'll conspire
As we dream by the fire
To face unafraid, the plans that we've made
Walking in a winter wonderland
A beautiful sight, we're happy tonight
Walking in a winter wonderland
Winter Wonderland
original song composed by Felix Bernard
lyric by Richard B. Smith, 1934.
訳:ヲノサトル